Članci tagirani sa: hrvatski standardni jezik stranica 1 od 2

Zla krv je opet uzburkana

Foto: Tačno.net
Predrag Lucić, ovogodišnji dobitnik nagrade "Kočićevo pero", za H-Alter govori o polupismenoj dreci vukovarskih antićiriličara, o referendumu za diskriminaciju homoseksualaca, o nacionalističkom maltretiranju hrvatskog jezika i o Vijenčevu prijedlogu nacrta o jeziku, o akademiku Slobodanu Novaku i još o mnogim drugim guslama u magli.

Hrvatsko pravopisno sukoboslovlje

Ilustracija: naucionica.com
Kako se čini, novi pravopis neće biti garancija za konačnu depolitzaciju jezika, a mogućnosti izbora različitih varijanti teško da će uspjeti. On će biti tek preporuka za pisanje novih udžbenika i za službenu upotrebu. Za H-Alter govore Snježana Kordić, Mate Kapović i Dijana Ćurković.

Дошло је вријеме да се оутам

Ћирилично писмо Томиславу Карамарку: Јесмо ли постали педери који мрзе остале педере због властите непризнате педерске нарави? Не могу Вам, господине предсједниче, описати како сам се осјећао након што је наша странка 2009. године, заједно с ХСП-ом, изгласала двојезичност у Вуковару!

Prevodioce nitko "ne doživljava"

Giga Gračan, prevoditeljica, dobitnica ovogodišnje nagrade za životno djelo "Iso Velikanović": U elementarnoj informaciji o izlasku neke knjige stranog pisca ni danas ne piše da ju je prevela osoba X, pa ispada da Amos Oz ili Jonathan Franzen pišu na hrvatskom.

Jezik srpskohrvatski

"Frankfurter Rundschau" opisuje "enigme" kojima se bave jezikoslovci postjugoslavenskih zemalja nakon raspada zajedničke države.

Otrovne laži o jeziku

Foto: "Globus"
Lingvistkinja Snježana Kordić odgovara na kritike koja je izazvala njezina nedavno objavljena knjiga "Jezik i nacionalizam": Sredstva za kojima poseže Sanda Ham i njoj slični već je okarakterizirao Dieter Weirich kad je rekao da se nacionalizam na južnoslavenskim prostorima zasniva na „otrovu laži, laži o svijetu, o susjedu, o povijesti, o religiji i kulturi, na kraju o samom sebi". Zajednički jezik realno postoji, htjeli mi to ili ne.

Kako bi trebali govoriti hrvatski magarci?

Ivo Žanić, autor studije o sinkronizaciji dječjih crtića: Najnezadovoljniji sinkronizacijama su Splićani, općenito Dalmatinci, zbog onog što oni zovu dominacijom zagrebačkoga govora. Dominacija zaista postoji, ali ne kao svjesni plan, nego kao prirodna posljedica činjenice da su svi distributeri, studiji i glumci u Zagrebu.

Hrvatski politički i ekonomski rječnik

Pitanje glasi: "Treba li pripremiti prijevod bosanskog poslovnog rječnika na hrvatski poslovni jezik?", a odgovor, tako jasno da nas ceo svet razume, odmah treba dati na poslovnom hrvatskom: Treba kurac! Jebo ti tu priču. Nek se prvo nauče kulturi, pička im materina!

Uzalud vam trud, lingvisti

Sve jezičke invencije s nakanom da se pojačaju razlike između srpskog i hrvatskog jezika i dalje će propadati u točki kad postanu zaista djelotvorne; naime, kad postanu nerazumljive Bošnjacima, Srbima i Crnogorcima - jednako će biti nerazumljive i Hrvatima.

Jezikoslovna tonidba

Čovjek ne može ne zaspasti u tonidbu kad vidi kako i stjegonoše borbe za jezičku čistoću padaju u rascijeplje koje na želucu osjetljivijeg čovjeka može izazvati predvrijed. Čovjek ne može ne osjetiti gnjav kad vidi da nas svi ti visoko školovani stručnjaci, sustavno i ustrajno, guraju u područja čiste napregulje!